游西山十记之五的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 02:55:39
游西山十记之五的全文翻译

游西山十记之五的全文翻译
游西山十记之五的全文翻译

游西山十记之五的全文翻译
出西直门〔西直门〕今北京的西直门,城楼已拆除.,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪〔带以清溪〕道旁清溪如同衣带.,流水澄澈,洞见沙石,蕴藻萦蔓〔蕴藻萦蔓〕水草积聚,枝蔓缠绕.,鬣走带牵〔鬣(liè)走带牵〕意谓水藻像马鬃那样被风吹动互相牵扯.鬣,马颈上的长毛..小鱼尾游〔尾游〕相随地游着.,翕忽跳达〔翕忽跳达〕迅疾的样子.跳达,轻捷..亘流背林〔亘流背林〕流水绵延,背依树林.,禅刹〔禅刹〕佛寺.相接.绿叶郁①〔(nóng)郁〕茂密繁盛.,下覆朱户〔朱户〕泛指富贵人家的宅第.,寂静无人,鸟鸣花落.过响水闸,听水声.至龙潭堤,树益茂,水益阔,是为西湖〔西湖〕指颐和园内的昆明湖.也.每至盛夏之月,芙蓉十里如锦,香风芬馥〔芬馥〕清新浓郁.,士女骈阗〔士女骈阗(tián)〕形容人多.骈阗,络绎不绝.,临流泛觞〔临流泛觞〕列坐水边,浮杯饮酒.泛觞,酒杯放在流水上,任其漂流,流到谁面前谁饮酒.,最为胜处矣.憩青龙桥,桥侧数武〔武〕古代以六尺为步,半步为武.,有寺依山傍岩,古柏阴森,石路千级.山腰有阁,翼以千峰〔翼以千峰〕以千峰为其羽翼.,萦抱屏立〔萦抱屏立〕环抱着像屏风一样站着.萦抱,环抱.屏立,像屏风一样立着.,积岚沉雾.前开一镜,堤柳溪流,杂以畦畛〔畦畛(qízhěn)〕田间小路.,丛翠之中,隐见村落.降临水行,至功德寺〔功德寺〕旧名护圣寺,建于金时.明宣德二年重建,因改今名.,宽博有野致〔野致〕野趣,田野风味..前绕清流,有危桥可坐.寺僧多业农事,日已西,见道人执畚者、者〔执畚(běn)者、(chā)者〕拿着畚和的.畚,簸箕之类的农具.,铁锹一类.、带笠者,野歌而归.有老僧持杖散步塍〔塍(chéng)〕田埂.间,水田浩白,群蛙偕鸣.噫!此田家之乐也,予不见此者三年矣.夜遂宿焉.

fgdhgfhd

原文:香山跨石踞岩,以山胜者也;碧云以泉胜者也。折而北,为卧佛,峰转凹,不闻泉声,然门有老柏百许森立,寒威逼人。至殿前,有老树二株,大可百围。铁干鏐枝,碧叶纠结;纡羲回月,屯风宿雾;霜皮突兀,千瘿万螺;怒根出土,磊块诘曲。叩之,丁丁作石声。殿墀周遭数百丈,数百年以来,不见日月。石墀整洁,不容唾。寺较古,游者不至,长日静寂。若盛夏宴坐其下,凛然想衣裘矣。询树名,或云娑罗树,其叶若蔌。予乃折一枝袖之,...

全部展开

原文:香山跨石踞岩,以山胜者也;碧云以泉胜者也。折而北,为卧佛,峰转凹,不闻泉声,然门有老柏百许森立,寒威逼人。至殿前,有老树二株,大可百围。铁干鏐枝,碧叶纠结;纡羲回月,屯风宿雾;霜皮突兀,千瘿万螺;怒根出土,磊块诘曲。叩之,丁丁作石声。殿墀周遭数百丈,数百年以来,不见日月。石墀整洁,不容唾。寺较古,游者不至,长日静寂。若盛夏宴坐其下,凛然想衣裘矣。询树名,或云娑罗树,其叶若蔌。予乃折一枝袖之,俟入城以问黄平倩,必可识也。卧佛盖以树胜者也。夫山刹当以老树怪石为胜,得其一者皆可居,不在整丽。三刹之中,野人宁居卧佛焉。
译文:香山寺依靠石头和山岩,因为山而出名;碧云寺因为泉而出名。返转而向北,是卧佛寺,山峰变得低凹,听不到泉水声,然而门前有一百来棵老柏树整肃而立,寒气逼人。到了殿前,有两棵老树,大到约百围。树干和树枝像钢铁黄金般坚硬,碧绿的树叶互相纠缠着;枝叶能遮避日光和月光,使风屯聚,使雾停宿,非常茂密;白色的树皮突兀,像长了很多赘瘤和爬满了很多田螺;老树根破土而出,铺在地面的石块也变得弯弯曲曲。敲打它,发出丁丁的像敲打石头的声音。大殿台阶周围数百丈,数百年以来,见不到日光和月光。石头台阶整齐清洁,不允许吐唾液。寺庙比较古老,游客很少到来,很长时间都是静寂的。如果盛夏闲坐在它下面,寒冷得想穿裘衣。询问树名,有人说它叫娑罗树,它的叶子像蔬菜。我就折一根树枝藏在袖中,等我进城拿着它问黄平倩,他一定能认识。卧佛寺大概因为树而出名。山刹应当因为老树怪石而出名,能得到其中之一都可居住,不在乎整齐秀丽。香山、碧云和卧佛这三刹之中,山野之人都宁愿居住在卧佛啊。

收起