英语翻译从“表叔王碧伯妻丧...”到“...究不知其如何也”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 15:20:54
英语翻译从“表叔王碧伯妻丧...”到“...究不知其如何也”

英语翻译从“表叔王碧伯妻丧...”到“...究不知其如何也”
英语翻译
从“表叔王碧伯妻丧...”到“...究不知其如何也”

英语翻译从“表叔王碧伯妻丧...”到“...究不知其如何也”
表叔王碧伯妻丧,术者①言某日子刻回煞②.全家皆避出.有盗伪为煞神,逾垣入,方开箧③,攫簪珥④;适一盗又伪为煞神来,鬼声呜呜渐近.前盗遑遽避出,相遇于庭,彼此以为真煞神,皆悸而失魂,对仆于地.黎明,家人哭入,突见之,大骇;谛⑤视之,乃知为盗.以姜汤灌苏,即以鬼装缚送官,沿路聚观,莫不绝倒.
——《阅微草堂笔记·滦阳消夏录》
注:①术者,古称阴阳家,巫人之类.②回煞,这是迷信说法.煞,凶神.人死后,会有一天死者的鬼魂要回家一趟,但是要由煞神(凶神)押着回家的,称做回煞.鬼魂回家的日子,阴阳家能推算出来.③箧,藏物的小箱子,多为竹篾编制.④攫,取.珥,用珠玉做的耳饰,如耳环.⑤谛,仔细审察.
释文:(纪晓岚的)表叔王碧伯的妻子死了,有阴阳家推算出某日夜里11点到1点钟(子刻)王碧伯妻子的鬼魂要回家一趟.这时,全家人都必须出门避开.到了子刻,一名盗贼打扮成煞神的样子,翻过墙进到屋里,刚把藏物的小箱子打开,捞到簪子耳环首饰,恰巧另一名盗贼也扮成煞神进到这家,还学着呜呜的鬼叫,渐渐接近.先进到屋里的盗贼心中害怕,慌慌张张逃了出来,两个人在庭院里相遇,彼此都把对方当做真的煞神.狰狞的面目、怪异的衣饰,吓得心跳剧烈,魂魄出窍.顿时,面对面昏倒在地.天亮以后,一家人哭哭啼啼回转家门,见到庭院里昏倒两人,仔细一看,大为惊吓;再仔细察看,才知道这两个人都是盗贼.于是灌下姜汤使他们苏醒过来.随即将扮成煞神的两个盗贼,不动原样地捆缚起来,押送到官府.一路上,聚拢了许多观看的人群,见到盗贼的这般模样,简直把大家都乐坏了.
拾得:民间丧事,各地习俗不同,做法各异.人死以后,多数人不相信有鬼魂之说,但是,由于长年的习俗,代代相传,往往有一些好事者,茶余饭后,把阴阳家玩弄的一套把戏,编撰种种鬼神故事,说得活龙活现.特别是有的人,故意结合地方上的一些史料,指名道姓,有地点、有年月,就好像他自己亲历的一样,天花乱坠,实在使人毛骨悚然,而信不信由你.与此相反,也有一些人,专好揭穿丧事中一些鬼神邪说,同样也编制一些针对性的故事,以讥讽挖苦的手法,在笑声中,剥开虚假的把戏,轻松地消除了种种神秘和恐惧,委实是破除迷信的好资料.回煞,原是无中生有的事情.谁也没有见到过返家的亲人鬼神,更没有发现过所谓的煞神.纪晓岚在滦阳消夏时节,把听来的回煞故事记录下来,编入笔记,以盗贼扮成煞神,乘机偷窃,不仅一人,却是两位;彼此相遇,煞神吓昏煞神,押送到官府,还在光天化日之下,游街一通,笑坏了沿街观众.如此内容说得实在,效果也更明显.遗憾的是,习惯势力容易形成惰性,至今,还有人迷信此道,丧事办得疑神疑鬼,影响很坏,实有必要多读些《回煞》之类故事的,从愚昧无知中觉醒过来.