英语翻译陶公疾赌,都无献替之言,朝士以为恨,仁祖闻之曰:"时无竖刁,故不贻陶公话言."时贤以为德因.分不多,文不长.,希望大家可以帮个忙.解释的好我酌情再加,.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/18 06:28:26
![英语翻译陶公疾赌,都无献替之言,朝士以为恨,仁祖闻之曰:](/uploads/image/z/6425757-45-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%99%B6%E5%85%AC%E7%96%BE%E8%B5%8C%2C%E9%83%BD%E6%97%A0%E7%8C%AE%E6%9B%BF%E4%B9%8B%E8%A8%80%2C%E6%9C%9D%E5%A3%AB%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E6%81%A8%2C%E4%BB%81%E7%A5%96%E9%97%BB%E4%B9%8B%E6%9B%B0%3A%22%E6%97%B6%E6%97%A0%E7%AB%96%E5%88%81%2C%E6%95%85%E4%B8%8D%E8%B4%BB%E9%99%B6%E5%85%AC%E8%AF%9D%E8%A8%80.%22%E6%97%B6%E8%B4%A4%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E5%BE%B7%E5%9B%A0.%E5%88%86%E4%B8%8D%E5%A4%9A%2C%E6%96%87%E4%B8%8D%E9%95%BF.%2C%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%B8%AE%E4%B8%AA%E5%BF%99.%E8%A7%A3%E9%87%8A%E7%9A%84%E5%A5%BD%E6%88%91%E9%85%8C%E6%83%85%E5%86%8D%E5%8A%A0%2C.)
英语翻译陶公疾赌,都无献替之言,朝士以为恨,仁祖闻之曰:"时无竖刁,故不贻陶公话言."时贤以为德因.分不多,文不长.,希望大家可以帮个忙.解释的好我酌情再加,.
英语翻译
陶公疾赌,都无献替之言,朝士以为恨,仁祖闻之曰:"时无竖刁,故不贻陶公话言."时贤以为德因.
分不多,文不长.,希望大家可以帮个忙.解释的好我酌情再加,.
英语翻译陶公疾赌,都无献替之言,朝士以为恨,仁祖闻之曰:"时无竖刁,故不贻陶公话言."时贤以为德因.分不多,文不长.,希望大家可以帮个忙.解释的好我酌情再加,.
陶公疾笃,都无献替之言,朝士以为恨.仁祖闻之,曰:「时无竖刁,故不贻陶公话言.」时贤以为德音.
陶侃临终前竟未对皇帝有任何留言.朝臣认为很遗憾.仁祖(谢尚)听说后,说:“咱们这个好朝代,没有竖刁这样的乱臣贼子,所以也没给陶公留下可以进言的话语.”当时的贤能之人认为这是有道德的话.
陶公疾笃,都无献替之言,朝士以为恨。仁组闻之,曰:“时无竖叼,故不殆陶公话言。时贤以为德音。
【注释】①陶公:陶侃,字士行。历任湘、广、荆州刺史,晋成帝时,封长沙郡公,为太尉,赠大司马,名望很高。都:全。献替:对君主劝善规过、建议兴革。朝士:朝廷的官吏。②竖刁:春秋时齐桓公所宠信的宦官。管仲病重时,齐桓公问管仲,竖刁可否代他做宰相,管仲认为此人不能用。后来果然发动叛乱。贻:遗留。话言:善言...
全部展开
陶公疾笃,都无献替之言,朝士以为恨。仁组闻之,曰:“时无竖叼,故不殆陶公话言。时贤以为德音。
【注释】①陶公:陶侃,字士行。历任湘、广、荆州刺史,晋成帝时,封长沙郡公,为太尉,赠大司马,名望很高。都:全。献替:对君主劝善规过、建议兴革。朝士:朝廷的官吏。②竖刁:春秋时齐桓公所宠信的宦官。管仲病重时,齐桓公问管仲,竖刁可否代他做宰相,管仲认为此人不能用。后来果然发动叛乱。贻:遗留。话言:善言,这里指遗言。
【译文】陶侃病势沉重,可是有关朝廷兴利除弊、官吏进退等大事,没有一句遗言。朝中官员都认为是憾事。谢仁祖听到这事,就说:“现在没有像竖刁那样的人,所以陶公不用留下遗训。”当时人士认为这是有德者的话。
这个不错吧!!
收起