英语翻译只要翻译,不要赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 02:35:24
英语翻译只要翻译,不要赏析

英语翻译只要翻译,不要赏析
英语翻译
只要翻译,不要赏析

英语翻译只要翻译,不要赏析
1.纳兰容若《蝶恋花》
   萧瑟兰成看老去,为怕多情,不作怜花句.阁泪倚花愁不语,暗香飘尽知何处?又到旧时明月路,袖口香寒,心比秋莲苦.休说生生花里住,惜花人去花无主.
  
  岁月无情,我也像兰花一样渐渐地老去,多情多累已,我已经好累了,累得再也作不出怜惜花的句子来.只能忍着眼泪倚着花儿,满怀的愁绪不知该向谁诉说,只有任其随着阵阵的暗香幽幽然飘去,该往何处停呢?
   又来到旧时的小路,明月泻下一地的清辉,袖口的残香已经散去,回想往事此时的心比秋天的莲子还苦百倍.别再许诺生生世世住在花里面,可知道,爱惜花的人走了,只苦了花自飘零无人怜!
  2.蝶恋花
  原文
  辛苦最怜天上月.一昔如环,昔昔都成玦.若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热.
  无那尘缘容易绝.燕子依然,软踏帘钩说.唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶.
  译文
  仰望夜空感叹,明月一年到头东西流转辛苦不息.可惜好景无多,一夕才圆,夕夕都缺.明月仿佛化为他日夜思念的爱人用皎洁的光辉陪伴着她,于是决心不畏辛苦,不辞冰雪以自己的身躯热血温暖她.
  无奈尘缘苦短,室在人亡,一片凄清.一双燕子依旧在那帘钩之上,呢喃似絮语.肃穆的深秋唱罢挽歌,愁绪依然得不到丝毫解脱,来年春日,在烂漫花丛中和爱人化作双栖双飞的彩蝶,请旁人明春到此来认取吧.
  蝶恋花 出塞
  今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.
  从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨.
  自古以来,权力纷争不止,江山变化无常.战事不断,战马在画角声中频繁往来.西风吹散落叶,满目的凄凉能与谁诉说?
  不停的纷争,不息的战火,这满怀的幽怨向谁倾诉?只有对昭君的青冢诉说了.曾经的一往情深能有多深?是否深似这山中的夕阳与深秋的苦雨呢
  不知道你要的是哪一首.我找到了三首,看看有没有你想要的~