英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 00:56:05
![英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-](/uploads/image/z/4174674-42-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%911%EF%BC%9A%E7%94%9F%E4%B8%BA%E7%B1%B3%E5%85%B0%E4%BA%BA%2C%E6%AD%BB%E4%B8%BA%E7%B1%B3%E5%85%B0%E9%AD%82%2C%E6%9C%80%E7%88%B1%E5%9B%A0%E6%89%8E%E5%90%89%2C%E5%AE%89%E5%B8%83%E7%BD%97%E8%A5%BF%E5%B0%BC%21%E5%8F%AF%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%EF%BC%88Milan+were+born+dead+soul+to+Milan%2Cwhere+Inzaghi+and+Ambrosini.%EF%BC%892%EF%BC%9A%E6%88%91%E7%9A%84%E7%9A%AE%E8%82%A4%E6%98%AF%E9%BB%91%E8%89%B2%E7%9A%84%2C%E4%BD%86%E6%88%91%E7%9A%84%E8%A1%80%E6%98%AF%E7%BA%A2%E8%89%B2%E7%9A%84%2C%E6%88%91%E6%B0%B8%E8%BF%9C%E6%98%AF%E7%B1%B3%E5%85%B0%E7%9A%84%E4%BA%BA%21-)
英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-
英语翻译
1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)
2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-----维阿 可不可以翻译成(My skin is black,but my blood is red,I always Milan!----- Weah )
英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-
1.I was born a Milan,and I will be dead a Milan too,where lived Inzaghi and Ambrosini whom I love most.
2.Although my skin is black,my blood is red.I was,am and will be always a Milan.
1.I was born a Milan's man, and will die a Milan's soul, Inzaghi and Ambrosini are the very men I have my faith in.
2.My skin is black and my blood is red,i am just a man with Milan's soul.
欢迎光临我的空间http://hi.baidu.com/popcorn0421
你走火入魔了?
这份感情拿出来对待生你养你的父母才对!