英语翻译不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 [随着人们生活水平的提高,汽车已经很普及了]

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 17:57:28
英语翻译不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 [随着人们生活水平的提高,汽车已经很普及了]

英语翻译不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 [随着人们生活水平的提高,汽车已经很普及了]
英语翻译
不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.
不要用生僻词 尽量的口语化翻译
[随着人们生活水平的提高,汽车已经很普及了]

英语翻译不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 [随着人们生活水平的提高,汽车已经很普及了]
with the development of people's living level,cars have been common everywhere.

Cars are becoming more and more popular as the people's living-level develop.