何子平世居会稽……()翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 13:25:15
何子平世居会稽……()翻译

何子平世居会稽……()翻译
何子平世居会稽……(<宋书.孝义传>)翻译

何子平世居会稽……()翻译
何子平世代居住在会稽,很小的时候(就)有理想,被乡里称赞,事奉母亲非常孝顺.在扬州被征召从事史,每月的俸禄给的是白米,(他)总是卖出白米买入粟麦.别人问他说:“获利不多,为什么那么麻烦呢?”子平说:“我的母亲在东边,不买卖难得到白米,(我)怎么忍心独自吃白米饭.”每当有人赠送鲜鱼时,如果不能送到母亲家,那么不肯接受.母亲原本是妾,户籍注册不符合实际情况,没到供养的年龄,而户籍上的年龄已经到了供养的年龄,便离开职务回到家里,当时镇军将军顾觊之是州上的长官,对他说:“你母亲的年龄实际上未满八十,你原来就知道.在州中任职略有少许俸禄,(我)将禀告上司挽留你.”子平说:“官家从户口登记取得凭证,户籍年龄已经到了,我就应该在家俸养母亲,为何要以实际年龄未到冒取荣誉利益而宽容自己呢?况且归去奉养母亲,又符合我个人的情感.”觊之又劝他以母亲年老要求县令照顾,子平说:“实际尚未到奉养之年,哪能借此以求得俸禄?”觊之更加看重他.已经回到家,竭尽全力而使供养充足.后来授予官职为吴郡海虞县令,县里给的奉禄只用来养母亲一个人,而他的妻子、孩子丝毫不允许用奉禄.有人疑心他太俭朴,子平说:“奉禄本来是用来养母亲,不为自己,”问的人惭愧而退出去了.母亲死后而不在担任官职,丧事情况超过一般礼节,每到了哭恸时,困顿晕倒许久方才苏醒.

何子平世居会稽……()翻译 子平事母翻译何子平世居会稽,少有志行,见称于乡曲.事母至孝.扬州辟从事史,月俸得白米,辄货市粟麦.人或问曰:“所利无几,何足为烦?”子平曰:“尊老在东,不办常得生米,何心独飨白粲①. 英语翻译何子平世居会稽,少有志行,见称于乡曲.事母至孝.扬州辟从事史,月俸得白米,辄货市粟麦.人或问曰:“所利无几,何足为烦?”子平曰:“尊老在东,不办常得生米,何心独飨白粲①.”每 夫君子之行,静以修身……将复何及!作者及翻译. 什么叫世居农民?世居农民的定义是什么?谢谢!说明这是一个没有法律标准的定义,只有中国特色才会出现.呵呵!谢谢各位! 马援字文渊,富丰茂陵人也.其先赵奢为赵将……何能卧床上在儿女子手中耶?”的翻译. 子曰:与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也… 的翻译 翻译以子之矛,陷子之盾,何有? 萧何,沛人也…以何为丞相翻译 何满子 张祜 古诗翻译何满子 张祜 故国三千里,深宫二十年. 一声何满子,双泪落君前.是什么意思? 孟轲 牧民何先…翻译 “执子之手,夫复何求?“执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?麻烦翻译一下. 今子为将,士卒并分菽粒而食之,子独朝夕刍豢黍粱,何也?翻译 北宋纸币——交子和南宋纸币——会子的产生有何深刻的意义? 执子之手,与子共著; 执子之手,与子同眠; 执子之手,与子偕老; 执子之手,夫复何求!用白话文翻译 何士丹 亦重其名 将讽朝廷 擢为国子祭酒翻译 用现代汉语翻译:“桓公左右莫敢动,而问曰:‘子将何欲?’ 求音乐:子曰:默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?翻译