英语翻译在《夺命枪王》里有这个,他翻译是敬空椅子,当时的情景是一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/23 16:01:08
英语翻译在《夺命枪王》里有这个,他翻译是敬空椅子,当时的情景是一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair

英语翻译在《夺命枪王》里有这个,他翻译是敬空椅子,当时的情景是一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair
英语翻译
在《夺命枪王》里有这个,他翻译是敬空椅子,
当时的情景是一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair

英语翻译在《夺命枪王》里有这个,他翻译是敬空椅子,当时的情景是一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair
在网上找了很多资料,我觉得我关于empty chair的理解已经到位了.
1.以下是一个律师关于empty chair的解释:
To most normal people, an empty chair signifies something sad. It may mean a missing loved one or friend. It could mean the lack of a meaningful relationship, as in "table for one, with an empty chair on the side." And if I'm not mistaken, there was even a song from the Civil War called "The Empty Chair," about a holiday dinner table with an empty chair, a grieving family, and a lost boy who would never return home.
That's what an empty chair means to most normal people. But I was a litigator for fourteen years, which means I'm not normal. Very, very not normal. To me, as to most litigators, the empty chair is something to be celebrated, not mourned, for it is a weapon of devastating power that can be used to crush your opponent.
对于大多数常人来说,“空椅子”意味着伤感,可能是错过的旧爱或者老友.也可能意味着找不到知己. 甚至在内战时有一首歌叫做“空椅子”,描述的是假期桌子边的一张空椅子,一个受伤的家庭,还有一个永远回不了家的男孩.
以上就是一般人对“空椅子”理解. 但我不同寻常,非常,非常不同寻常. 对于我,对于大多数来在法庭上混的人来说,“空椅子”是一件值得庆幸的事情,留一张“空椅子”并不悲伤,因为那是一种可以用来摧毁对手的毁灭性的力量.
以下是我的理
为什么这位律师可以拥有这股力量,因为他把椅子空着,意味着他单身,无牵无挂. 所以他不害怕,对手不会用他爱人来威胁.
根据你的场景:
一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair
从外国人大多数人对empty chair的理解,我觉得
To the empty chair = 单身万岁.
无牵无挂, 枪王才敢夺命,驰骋沙场!

(某人某物)达到/碰到空凳子

要放在具体语境来看,能不能把前半句也打出来
那敬空椅子可以理解。

英语翻译在《夺命枪王》里有这个,他翻译是敬空椅子,当时的情景是一堆男人在喝酒,互相碰杯的时候说的这句To the empty chair 英语翻译在我的书包里在他的桌子上在这个沙发下面,翻译 他有什么在盒子里?翻译 英语翻译姚明身高2.26米他的星座是处女座他的血型是A型他在队伍里是中锋(注意:翻译的有水平一点啊~) 他经常在这个湖里划船 英语翻译 英语翻译他为什么没在这里 这个怎么翻译. 英语翻译请问这个在家具里应该怎么翻译 英语翻译literally在这个句子里应该怎么翻译啊 英语翻译求大神翻译,这个是TOEFL听力里的. 英语翻译整句的翻译书上是这么说的“在酒吧昏暗的光线里,他还是看不清她的眼神”所以不知道out有什么意思,从句子的翻译看不出来有什么意思 在他的书包里有大量的书翻译 在他的房间里有不少书,的英语翻译, 英语翻译翻译英语“现在是休息时间,他在休息” 英语翻译他已把部分沙漠地作为他喜欢的土地,这样翻译对吗?另外我觉得这个句子好像应该在son前面有comme, 英语翻译在“Tulsi"单词 后面是“project" 这个单词.Raghu Makwana 失去了从他的腿,但是,他的”人次“永存,在他许多“友好仁慈的”行为里其中一个就是成就“Tulsi "设计 .这翻译我总 英语翻译我是在一组英文对话里看到这个词组的,对话前面的内容是这样的,有个人到外地学习一年时间,到银行里想开一个账户,他想开一个现金卡,对他这个要求,银行服务员这样回答他:With a 英语翻译:东太平里 特别是这个里有没有准确翻译? 英语翻译我们在讲英语的时候 在哪个是考虑语法 汉语意思 在头脑里先形成一个翻译的过程 如何减去这个不必要的过程呢 既浪费时间 有顾虑太多