翻译一下 ,谢谢孙策转 千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持於官渡,将渡江北袭许.觽闻皆惧,嘉料之曰:「策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之觽,无异於独

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 04:04:08
翻译一下   ,谢谢孙策转 千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持於官渡,将渡江北袭许.觽闻皆惧,嘉料之曰:「策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之觽,无异於独

翻译一下 ,谢谢孙策转 千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持於官渡,将渡江北袭许.觽闻皆惧,嘉料之曰:「策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之觽,无异於独
翻译一下 ,谢谢
孙策转 千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持於官渡,将渡江北袭许.觽闻皆惧,嘉料之曰:「策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之觽,无异於独行中原也.若刺客伏起,一人之敌耳.以吾观之,必死於匹夫之手.」策临江未济,果为许贡客所杀.

翻译一下 ,谢谢孙策转 千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持於官渡,将渡江北袭许.觽闻皆惧,嘉料之曰:「策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之觽,无异於独
孙策转战千里,吧江东全部拿下来了,听说曹操跟袁绍在官渡打仗,就准备渡江偷袭许都,大家听说了都很害怕,郭嘉考虑了下说:“孙策刚刚拿下江东,杀的英雄豪杰,都是有死士的人.孙策傲慢没什么防备,虽然有军队,却跟一个人到处逛差不多.只要有刺客伏击,一个人就能解决掉他.我看,他就肯定死在匹夫手里.”果然孙策还没到江边,就被许贡的刺客杀了.