Cannot see the wood for the trees 是一叶障目不识泰山,我觉得很费解啊,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 14:24:57
Cannot see the wood for the trees 是一叶障目不识泰山,我觉得很费解啊,

Cannot see the wood for the trees 是一叶障目不识泰山,我觉得很费解啊,
Cannot see the wood for the trees 是一叶障目不识泰山,我觉得很费解啊,

Cannot see the wood for the trees 是一叶障目不识泰山,我觉得很费解啊,
你可以把for理解为because of
那就是 因为几棵树而错失了整个森林
一叶障目

for在这儿有“因为”的意思, the trees 则为泛指,可指“一棵或几棵树或树上的叶子”,这与wood“树林、森林”比起来都算小的,整句话的意思就是“见树不见林”,含有“因为小的东西挡住眼睛而看不到大的东西”的意思,虽与“一叶障目”不算一一对应,但也有异曲同工之妙。
cannot see the wood for the trees
1. 见树不见林;因小失大;以偏概全

全部展开

for在这儿有“因为”的意思, the trees 则为泛指,可指“一棵或几棵树或树上的叶子”,这与wood“树林、森林”比起来都算小的,整句话的意思就是“见树不见林”,含有“因为小的东西挡住眼睛而看不到大的东西”的意思,虽与“一叶障目”不算一一对应,但也有异曲同工之妙。
cannot see the wood for the trees
1. 见树不见林;因小失大;以偏概全
2. 见树不见林,见小不见大;因小失大,以偏概全;只见细节不见全面

收起