英语翻译好像是关于狗展的裁决的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 14:40:53
英语翻译好像是关于狗展的裁决的

英语翻译好像是关于狗展的裁决的
英语翻译
好像是关于狗展的裁决的

英语翻译好像是关于狗展的裁决的
judging begins for the next scheduled class with the same judge这个句子中,for the next scheduled class是修饰judging的,可以理解成定语,with the same judge是修饰begins的,可以理解成状语.译文:
同一裁判开始了对下一个预设等级的裁决.

下个预定组的裁决开始了,还是用原来相同的裁判员.

同一拨裁判为下一个等级组中的狗做裁决。

依照同样的标准,从下一排班进行评比。

相同的裁判开始了下一预设等级的评比
第一个judging是 裁决, 评比的意思
最后一个judge是 裁判, 鉴定人 的意思