英语翻译人总是在于生活抗争,总是在于社会抗争.主人公作为一个左派的人物选择了记者这个职业,却偏偏由于政治,由于社会的大背景而不得不艰难的生活,尤其在妻子临产时的政变,更是体现

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 06:15:23
英语翻译人总是在于生活抗争,总是在于社会抗争.主人公作为一个左派的人物选择了记者这个职业,却偏偏由于政治,由于社会的大背景而不得不艰难的生活,尤其在妻子临产时的政变,更是体现

英语翻译人总是在于生活抗争,总是在于社会抗争.主人公作为一个左派的人物选择了记者这个职业,却偏偏由于政治,由于社会的大背景而不得不艰难的生活,尤其在妻子临产时的政变,更是体现
英语翻译
人总是在于生活抗争,总是在于社会抗争.
主人公作为一个左派的人物选择了记者这个职业,却偏偏由于政治,由于社会的大背景而不得不艰难的生活,尤其在妻子临产时的政变,更是体现了人在社会面前的脆弱.而其后在儿子年幼时的那重重酷刑,即使是快镜头的掠过,也不会淡化生活的艰辛.
可正是如此,才能体现亲情的可贵.
家里人的性格可以千姿百态,固执而慈爱的父亲,护家而活泼的母亲,古怪但又可爱的姨妈,木那却重感情的哥哥...但他们无一不欢迎游子的归来.
国家可能会抛弃你,社会可能会背叛你,志同道合的同志们可能只是怜悯你,只有家人才会真正的爱你.
细腻的感情,随时发生的小小争执,伴随着土耳其的音乐以及那孩子充满天真的漫天想想,其实那残酷的社会背景完全可以剥离,留下淡淡的乡村情怀.
即使sadik死去了,但是更能让人感受到的是家庭的温馨,那感人至深不可剥离的亲情.
片子没有过分的煽情,没有过分描写现实的残酷,也没有过人渲染死亡的可怕,没有过分强调父子间的化解,甚至用孩子的想象来冲淡一切的不美好.
它展现给我们的只是一个家的感觉.
一个完美的家.
————————————————————————————
把这一段翻译成英文,词汇控制在高中水平,不要用翻译软件
手翻,不要求精准翻译
按照大意模糊翻译即可
我要的手翻
中文有明显的打字错误
可是下面两位都没有纠正
说明是用软件翻译的(更别提语法错误了)
甚至二楼的翻译和我用的软件翻译的结果一摸一样

别这样好不好

英语翻译人总是在于生活抗争,总是在于社会抗争.主人公作为一个左派的人物选择了记者这个职业,却偏偏由于政治,由于社会的大背景而不得不艰难的生活,尤其在妻子临产时的政变,更是体现
Life is always fighting,always lies in social protests.
Heroine as a left-wing journalists who have chosen this career,but just because of the political,social background and had a difficult life,especially in the coup at the time of his wife in labor,but also reflects the person in front of the vulnerable in society.And subsequently by his son at the time that many young torture,even if the lens is passing fast,it would not play down the hardships of life.
May be the case,in order to reflect the value of family ties.
Family can mix character and stubbornness,the father of love,care home and the mother of a lively,lovable but eccentric aunt,wood that is re-feelings brother...However,they are all welcome to return home.
Countries may abandon you,the community may betray you,like-minded comrades may only have mercy on you,only his family will truly love you.
Delicate feelings of the small occurrence of a dispute at any time,along with Turkey,as well as the music that is full of innocent children all over the sky to think,in fact,that the social background of cruelty can be stripped,leaving the rural feeling faint.
Sadik dead even,but more people feel the warmth of a family,then moving the family can not be stripped.
The film does not over-sensational,there is no excessive description of the cruel reality,there is no extraordinary rendering of the terrible death,there is no undue emphasis between father and son to resolve the matter,even a child's imagination is not to dilute the good of all.
It demonstrates to us is only a feeling of home.
A perfect home.