英语翻译要块块快

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 18:19:51
英语翻译要块块快

英语翻译要块块快
英语翻译
要块块快

英语翻译要块块快
“故人具鸡黍,邀我至田家.”这一开头似乎就象是日记本上的一则记事.故人“邀”而我“至”,文字上毫无渲染,招之即来,简单而随便.这正是不用客套的至交之间所可能有的形式.而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴.正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友的心扉才往往更能为对方敞开.这个开头,不甚着力,平静而自然,但对于将要展开的生活内容来说,却是极好的导入,显示了气氛特征,又有待下文进一步丰富、发展.
“绿树村边合,青山郭外斜.”走进村里,顾盼之间竟是这样一种清新愉悦的感受.这两句上句漫收近境,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景.这个村庄座落平畴而又遥接青山,使人感到清淡幽静而绝不冷奥孤僻.正是由于“故人庄”出现在这样的自然和社会环境中,所以宾主临窗举杯,“开轩面场圃,把酒话桑麻”,才更显得畅快.这里“开轩”二字也似乎是很不经意地写入诗的,但上面两句写的是村庄的外景,此处叙述人在屋里饮酒交谈,轩窗一开,就让外景映入了户内,更给人以心旷神怡之感.对于这两句,人们比较注意“话桑麻”,认为是“相见无杂言”(陶渊明《归田园居》),忘情在农事上了,诚然不错.但有了轩窗前的一片打谷场和菜圃,在绿阴环抱之中,又给人以宽敞、舒展的感觉.话桑麻,就更让你感到是田园.于是,我们不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获,乃至地区和季节的特征.有这两句和前两句的结合,绿树、青山、村舍、场圃、桑麻和谐地打成一片,构成一幅优美宁静的田园风景画,而宾主的欢笑和关于桑麻的话语,都仿佛萦绕在我们耳边.它不同于纯然幻想的桃花源,而是更富有盛唐社会的现实色采.正是在这样一个天地里,这位曾经慨叹过“当路谁相假,知音世所稀”的诗人,不仅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘却了,就连隐居中孤独抑郁的情绪也丢开了.从他对青山绿树的顾盼,从他与朋友对酒而共话桑麻,似乎不难想见,他的思绪舒展了,甚至连他的举措都灵活自在了.农庄的环境和气氛,在这里显示了它的征服力,使得孟浩然似乎有几分皈依了.
“待到重阳日,还来就菊花”.孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花.淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了.这不禁又使人联想起杜甫的《遭田父泥饮美严中丞》:“月出遮我留,仍嗔问升斗.”杜诗田父留人,情切语急;孟诗与故人再约,意舒词缓.杜之郁结与孟之恬淡之别,从这里或许可以窥见一些消息吧.

老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。
村外绿树环绕,城外有青山斜立。
打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。
等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。

过故人庄
孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家①。
绿树村边合,青山郭外斜②。
开筵面场圃,把酒话桑麻③。
待到重阳日,还来就菊花④。
注释
注释
[注释]
①具:备办。鸡黍:泛指待客的饭菜。
②合:环绕.郭:外城。
③场:打谷场。圃:菜园。
④就:接近,此为欣赏的意思。
赏...

全部展开

过故人庄
孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家①。
绿树村边合,青山郭外斜②。
开筵面场圃,把酒话桑麻③。
待到重阳日,还来就菊花④。
注释
注释
[注释]
①具:备办。鸡黍:泛指待客的饭菜。
②合:环绕.郭:外城。
③场:打谷场。圃:菜园。
④就:接近,此为欣赏的意思。
赏析
赏析
[赏析]
这音诗是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。五、六句写山村生活情趣。面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,语言朴实清新,意境鲜明,富有浓厚的生活气息,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。
故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.
开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花.
全诗清空如话,既不用典,也不生涩,读起来令人想到纯朴,自然而又真挚,一种古道热肠的友情跃然诗上,传诵不衰.
这首诗为什么能具有这样的艺术感染力呢
仔细想来,是因为诗人以喜悦的感情,写出了一个和平生活,美丽恬静的农村情景,既无名山胜水,也无异草奇花,有的是一片场圃,一片桑麻和具有淳朴感情的农家朋友.当诗人被邀到农家做客的时候,于是"故人具鸡黍,邀我至田家"的朴素语言展开了饶有古风的场景.鸡黍是农民款客最诚意的表现,通过鸡黍的具体描写,就令人浮起了田家的形象.田家的环境,是绿树绕村,青山远衬,故人把酒叙旧,面对着窗外的场圃,娓娓谈着桑麻的农事,充满了喜悦的情绪.主人的款待出自真诚,不仅以这次欢叙为难得,更约定客人来年重阳佳节再来做客,到那时篱菊已开,又另有一番赏心的情趣了.
孟浩然擅长于自然描写,与王维齐名.从《过故人庄》可以看到作者以清峭的情怀,感受到农村大自然的陶醉,承受到友情的温暖,因而能以朴质的语言抒发出美好的篇章,所描写的环境,令人想到陶渊明的《桃花源记》和《归去来辞》中的一些情节,但又各有特色,各有天地,而非艺术上的重复.
《过故人庄》能传诵下来,艺术上是具有纯朴的特点,语言上具有清新口语化的风格,大有"清水出芙蓉,天然去雕饰"之致.由此看来,好诗能去掉陈词滥调,写得自然,不涂饰,不堆砌,正如谢写出"余霞散成绮,澄江静如练"一样,于平淡之中见出功力.

收起

过故人庄
孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家①。
绿树村边合,青山郭外斜②。
开筵面场圃,把酒话桑麻③。
待到重阳日,还来就菊花④。
注释
注释
[注释]
①具:备办。鸡黍:泛指待客的饭菜。
②合:环绕.郭:外城。
③场:打谷场。圃:菜园。
④就:接近,此为欣赏的意思。
《...

全部展开

过故人庄
孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家①。
绿树村边合,青山郭外斜②。
开筵面场圃,把酒话桑麻③。
待到重阳日,还来就菊花④。
注释
注释
[注释]
①具:备办。鸡黍:泛指待客的饭菜。
②合:环绕.郭:外城。
③场:打谷场。圃:菜园。
④就:接近,此为欣赏的意思。
《过故人庄》译文
老友准备了鸡肴黍米饭,
请我到园田农家作闲谈。
绿树把村子轻轻地环抱,
青山在城外远远地倾斜。
开窗面对着晒场和菜园,
对酒把话谈蚕桑和棉麻。
待到那一天九月重阳日,
还要到此来共同赏菊花。
[赏析]
这音诗是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。五、六句写山村生活情趣。面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,语言朴实清新,意境鲜明,富有浓厚的生活气息,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。
故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.
开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花.
全诗清空如话,既不用典,也不生涩,读起来令人想到纯朴,自然而又真挚,一种古道热肠的友情跃然诗上,传诵不衰.
这首诗为什么能具有这样的艺术感染力呢
仔细想来,是因为诗人以喜悦的感情,写出了一个和平生活,美丽恬静的农村情景,既无名山胜水,也无异草奇花,有的是一片场圃,一片桑麻和具有淳朴感情的农家朋友.当诗人被邀到农家做客的时候,于是"故人具鸡黍,邀我至田家"的朴素语言展开了饶有古风的场景.鸡黍是农民款客最诚意的表现,通过鸡黍的具体描写,就令人浮起了田家的形象.田家的环境,是绿树绕村,青山远衬,故人把酒叙旧,面对着窗外的场圃,娓娓谈着桑麻的农事,充满了喜悦的情绪.主人的款待出自真诚,不仅以这次欢叙为难得,更约定客人来年重阳佳节再来做客,到那时篱菊已开,又另有一番赏心的情趣了.
孟浩然擅长于自然描写,与王维齐名.从《过故人庄》可以看到作者以清峭的情怀,感受到农村大自然的陶醉,承受到友情的温暖,因而能以朴质的语言抒发出美好的篇章,所描写的环境,令人想到陶渊明的《桃花源记》和《归去来辞》中的一些情节,但又各有特色,各有天地,而非艺术上的重复.
《过故人庄》能传诵下来,艺术上是具有纯朴的特点,语言上具有清新口语化的风格,大有"清水出芙蓉,天然去雕饰"之致.由此看来,好诗能去掉陈词滥调,写得自然,不涂饰,不堆砌,正如谢写出"余霞散成绮,澄江静如练"一样,于平淡之中见出功力.

收起