holding your hands,gettiing old together和Hold your hand,till death do we part哪句更能表示执子之手与子偕老

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 14:01:02
holding your hands,gettiing old together和Hold your hand,till death do we part哪句更能表示执子之手与子偕老

holding your hands,gettiing old together和Hold your hand,till death do we part哪句更能表示执子之手与子偕老
holding your hands,gettiing old together和Hold your hand,till death do we part
哪句更能表示执子之手与子偕老

holding your hands,gettiing old together和Hold your hand,till death do we part哪句更能表示执子之手与子偕老
肯定是第二句~虽然两句都能那么翻译,但是呢意境上和修辞上差大了!

第二句,

第二句
这是婚礼誓词中的常用语句
直到死亡将我们分开

第二句吧,第一句太直白了。第二句还有点意境。

我觉得后一句更好。牵住你的手,直到死神把我们分开。