晁错 翻译 节选自 汉书晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 08:00:14
晁错  翻译  节选自 汉书晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在

晁错 翻译 节选自 汉书晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在
晁错 翻译 节选自 汉书
晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在选中.由是迁中大夫.错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,书凡三十篇.孝文虽不尽听,然奇其材.当是时,太子善错计策,爰盎诸大功臣多不好错.
景帝即位,以错为内史.错数请间言事,辄听,幸倾九卿,法令多所更定.迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其支郡.奏上,上令公卿、列侯、宗室杂议,莫敢难,独窦婴争之,繇此与错有隙.错所更令三十章,诸侯□哗.错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,疏人骨肉,口让多怨,公何为也?”错曰:“固也.不如此,天子不尊,宗庙不安.”父曰:“刘氏安矣,而晁氏危,吾去公归矣!”遂饮药死,曰“吾不忍见祸逮身.”后十余日,丞相青翟、中尉嘉、廷慰欧劾奏错曰:“吴王反逆亡道,欲危宗庙,天下所当共诛.今御史大夫错议曰:『兵数百万,独属群臣,不可信,陛下不如自出临兵,使错居守.徐、僮之旁吴所未下者可以予吴.』错不称陛下德信,欲疏群臣百姓,又欲以城邑予吴,亡臣子礼,大逆无道.错当要斩,父母妻子同产无少长皆弃市.臣请论如法.”制曰:“可.”错殊不知.乃使中尉召错,绐载行市.错衣朝衣,斩东市.错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴、楚为将.还,上书言军事,见上.上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴、楚罢不?”邓公曰:“吴为反数十岁矣,发怒削地,以诛错为名,其意不在错也.且臣怒天下之士箝口不敢复言矣.”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削之,以尊京师,万世之利也.计划始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也.”于是景帝喟然长息,曰:“公言善.吾亦恨之!”

晁错 翻译 节选自 汉书晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在
晁错是颍川人,凭借文学而当上了太常掌故.晁错为人严峻刻薄,不近人情.汉孝文帝时天下没有研究《尚书》的人,只听说济南一伏生是以前的秦国博士,研究过《尚书》,年龄已经九十多了,年纪太老无法征他到京都来,就下诏让太常派人到他那里受学.太常差派晁错到伏生的住所受学《尚书》.学成归来,就征引《尚书》上书陈说对国家有利的治国方略.孝文帝下诏任命他为太子舍人、门大夫、家令.晁错凭借他的辩才被太子宠爱,太子家称他为“智囊”.在孝文帝时,晁错多次上书建议削弱藩王势力,以及修改法令.上书陈述几十次,孝文帝虽然没有听取他的建议,却很赏识他的才能,升迁他为中大夫.那时候,太子对晁错的计谋策略称善,而袁盎等一些大功臣们都不喜欢晁错.
景帝登基,任命晁错为内史.晁错曾多次请求陈说一些事情,总是被听取.他所受的宠爱,凌驾九卿之上,更定了不少法令.升迁为御史大夫后,建议就诸侯的罪过削减其土地,收取他们四周的郡城.奏书呈上,景帝命令公卿列侯宗室聚集商议,没有一个敢责难晁错的,只有窦婴与他争辩,因此和晁错有嫌隙.晁错所更定的法令有三十章,诸侯都叫嚣着攻击晁错.晁错的父亲听到了这个消息,从颍川赶来,对晁错说:“景帝刚刚即位,你当权处理政事,想削减诸侯的力量,疏离人家的骨肉,而被人家纷纷议论,都埋怨你,这到底是为什么呢?”晁错说:“事情固当这样做,不这样做,则天子不受尊崇,宗庙不安稳.”晁错的父亲说:“这样做,刘家天下安稳了,然而晁氏家族却危险了啊!我要离开你走了.”于是饮药自尽,临死前说:“我不忍心看见祸患降临到我身上.”晁错的父亲死后十几天,吴、楚七国果真以诛杀晁错为名,起兵造反.等到窦婴、袁盎进谏陈说,景帝下令让晁错穿着朝服在东市把他斩了.
晁错死后,谒者仆射邓公担任校尉,做抗击吴、楚的军队的将帅.打仗归来,上书陈述军事情况,拜谒进见景帝.景帝问他:“你从吴军、楚军的地方来,听到晁错已死的消息,吴、楚罢兵了吗?”邓公说:“吴王蓄意造反已有数十年了,因为削地而发怒,以诛杀晁错为名,但他的本意并不在晁错呀!再说我恐怕天下的人都将闭口,不敢再进言了.”景帝说:“这是为什么呢?”邓公说:“晁错担心诸侯强大,无法加以控制,所以请求削减他们的土地,以保持京都的尊崇地位,这实在是有利国家的好事呀!计划才刚施行,竟然遭到杀戮,对内杜绝了忠臣的进谏,对外反替诸侯报了仇,我私下认为陛下不该如此.”景帝沉默了好久,才开口道:“你所说的确实不错,我对这事也感到有点悔恨.”