gut it out 原句是这样的.."smelly boy!gut it out"是臭小子,站起来了?不是站起来了吧?谁能翻译一下这句话的意思呢?.有滚开\滚出去.还有坚持到底..好像这翻译差别好大呀...到底是哪个呢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 09:11:43
![gut it out 原句是这样的..](/uploads/image/z/9762981-69-1.jpg?t=gut+it+out+%E5%8E%9F%E5%8F%A5%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84..%22smelly+boy%21gut+it+out%22%E6%98%AF%E8%87%AD%E5%B0%8F%E5%AD%90%2C%E7%AB%99%E8%B5%B7%E6%9D%A5%E4%BA%86%3F%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%AB%99%E8%B5%B7%E6%9D%A5%E4%BA%86%E5%90%A7%3F%E8%B0%81%E8%83%BD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E4%B8%8B%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%91%A2%3F.%E6%9C%89%E6%BB%9A%E5%BC%80%5C%E6%BB%9A%E5%87%BA%E5%8E%BB.%E8%BF%98%E6%9C%89%E5%9D%9A%E6%8C%81%E5%88%B0%E5%BA%95..%E5%A5%BD%E5%83%8F%E8%BF%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B7%AE%E5%88%AB%E5%A5%BD%E5%A4%A7%E5%91%80...%E5%88%B0%E5%BA%95%E6%98%AF%E5%93%AA%E4%B8%AA%E5%91%A2)
gut it out 原句是这样的.."smelly boy!gut it out"是臭小子,站起来了?不是站起来了吧?谁能翻译一下这句话的意思呢?.有滚开\滚出去.还有坚持到底..好像这翻译差别好大呀...到底是哪个呢
gut it out
原句是这样的..
"smelly boy!gut it out"
是臭小子,站起来了?
不是站起来了吧?
谁能翻译一下这句话的意思呢?
.有滚开\滚出去.还有坚持到底..好像这翻译差别好大呀...到底是哪个呢
gut it out 原句是这样的.."smelly boy!gut it out"是臭小子,站起来了?不是站起来了吧?谁能翻译一下这句话的意思呢?.有滚开\滚出去.还有坚持到底..好像这翻译差别好大呀...到底是哪个呢
gut it out
[美国俚语] 坚持到底,强硬到底
smelly boy!gut it out
臭小子,坚持到底!
臭小子 ,滚开/滚出去
臭小子,把他带走
gut it out = 坚持/忍(到底)