辛弃疾《青玉案》原词及理解

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/24 05:12:04
辛弃疾《青玉案》原词及理解

辛弃疾《青玉案》原词及理解
辛弃疾《青玉案》原词及理解

辛弃疾《青玉案》原词及理解
宋·辛弃疾
  东风夜放花千树,更吹落,星如雨.宝马雕车香满路.凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞.
  蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处.
  [编辑本段]注释
  ⒈青玉案:词牌名
  ⒉元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜.
  ⒊花千树:花灯之多如千树开花.
  ⒋星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨. 星,指焰火.形容满天的烟花.
  ⒌凤箫:箫的美称.
  ⒍玉壶:精美的彩灯.周密《武林旧事·元夕》说,当时“灯之极品多”,“福建所进,则纯用白玉,晃耀夺目,如冰清玉壶,爽彻心目”.
  ⒎鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯.(即舞鱼舞龙.是元宵节的表演节目)
  ⒏蛾儿、雪柳、黄金缕:皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品.这里指盛装的妇女.
  ⒐盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子.
  ⒑暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气.
  ⒒他,即她.古时他她不分,通用.
  ⒓蓦然:突然,猛然.
  ⒔阑珊:零落稀疏的样子.
  [编辑本段]译文
  1.宝贵的名马,华丽的雕车,载着美丽的人儿驶过,香气弥漫了整条街.萧声如歌,明月皎洁,时光悄悄流转,整晚上花灯(鱼灯、龙灯)都在绽放光华,美不胜收.美人如花,仕女如云,她们一路上娇笑俏语,带着若有若无的幽香渐渐远去.可是,她们都不是我心底的那人.夜深了,我千百次寻找、等待的那一个人还没有出现.我的心充满疲惫和失落,不经意一回首,却发现她在那灯火寥落的地方静静地站着.
  2.东风仿佛吹开了盛开鲜花的千棵树,又如将空中的繁星吹落,像阵阵星雨.华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街.悦耳的音乐之声四处回荡,职如风萧和玉壶在空中流光飞舞,热闹的夜晚鱼龙形的彩灯在翻腾.美人的头上都戴着亮丽的饰物,晶莹多彩的装扮在人群中晃动.她们面容微笑,带着淡淡的香气从人面前经过.我千百次寻找她,都没看见她,不经意间一回头,却看见了她立在灯火深处.
  第一层意思:表明了感情路上的曲折和峰回路转,是爱情的一种存在方式.
  第二层意思(王国维后加的,与作者初衷无关):它表达了人生的一种境界,或者是一种哲理,这种哲理或境界是人生中超越时间、空间的理解,具有永恒性和宇宙性.不会因岁月、际遇、环境的不同而磨灭或忘却.
  它是爱情的境界,是治学的境界,是成事的境界,是做人的境界,是人生的境界、、、、、、
  [编辑本段]作者介绍
  辛弃疾(1140-1207),南宋词人.原字坦夫,改字幼安,别号稼轩居士,历城(今山东济南)人. 与苏轼齐名,并称苏辛.有人这样赞美过他:稼轩者,人中之杰,词中之龙.刘辰翁《辛稼轩词序》说:“词至东坡,倾荡磊落,如诗,如文,如天地奇观.”历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职.出生时,山东已为金兵所占.二十一岁参加抗金义军,不久归南宋.出生前13年,山东一带即已为金兵侵占.绍兴三十一年(1161)率两千民众参加北方抗金义军,次年奉表归南宋.一生坚决主张抗击金兵,收复失地.曾进奏《美芹十论》,分析敌我形势,提出强兵复国的具体规划;又上宰相《九议》,进一步阐发《十论》的思想;都未得到采纳和施行.在各地任上他认真革除积弊,积极整军备战,又累遭投降派掣肘,甚至受到革职处分,曾在江西上饶一带长期闲居.光复故国的大志雄才得不到施展,一腔忠愤发而为词,由此造就了南宋词坛一代大家.为豪放派爱国词人,与苏轼并称为"苏辛".耿京聚兵山东,节制忠义军马,留掌书记.绍兴三十二年,令奉表南归,高宗召见,授承务郎.宁宗朝累官至浙东安抚使,加龙图阁待制,进枢密都承旨卒.曾寓居江西上饶、铅山达十余年.其词热情洋溢,慷慨悲壮.笔力雄厚,艺术风格多样,而以豪放为主.有《稼轩长短句》.
  平生以气节自负,以功业自许,一生力主抗战,曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策,显示其卓越军事才能与爱国热忱,又与宋志士陈亮及理学家朱熹保持深厚友谊,与之砥励气节,切磋学问.抗金复国是其作品之主旋律,其中不乏英雄失路的悲叹与壮士闲置的愤懑,具有鲜明的时代特色.还以生动细腻的笔触描绘江南农村四时的田园风光、世情民俗.其词题材广阔,又善化用前人典故入词.风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处.在苏轼的基础上,大大开拓了词的思想意境,提高了词的文学地位.后人遂以“苏、辛”并称.其诗文亦有足称道者,特别是其文“笔势浩荡,智略辐凑,有权书衡论之风”.