this is a tread on chinese traditional culture 这句话用的对吗?这是对传统文化的一种践踏 用的对吗 这个句子?我是这个意思哦 hehe
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 08:20:08
![this is a tread on chinese traditional culture 这句话用的对吗?这是对传统文化的一种践踏 用的对吗 这个句子?我是这个意思哦 hehe](/uploads/image/z/8050593-57-3.jpg?t=this+is+a+tread+on+chinese+traditional+culture+%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%94%A8%E7%9A%84%E5%AF%B9%E5%90%97%3F%E8%BF%99%E6%98%AF%E5%AF%B9%E4%BC%A0%E7%BB%9F%E6%96%87%E5%8C%96%E7%9A%84%E4%B8%80%E7%A7%8D%E8%B7%B5%E8%B8%8F+%E7%94%A8%E7%9A%84%E5%AF%B9%E5%90%97+%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%EF%BC%9F%E6%88%91%E6%98%AF%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%93%A6+hehe)
this is a tread on chinese traditional culture 这句话用的对吗?这是对传统文化的一种践踏 用的对吗 这个句子?我是这个意思哦 hehe
this is a tread on chinese traditional culture 这句话用的对吗?
这是对传统文化的一种践踏 用的对吗 这个句子?我是这个意思哦 hehe
this is a tread on chinese traditional culture 这句话用的对吗?这是对传统文化的一种践踏 用的对吗 这个句子?我是这个意思哦 hehe
如果你想要表达的是“这是对传统文化的践踏”这个意思的话,建议使用“trample”来替换“tread”,这样比较合适.
This is a trample on Chinese traditional culture.
意思是:这是一种中国传统文化
你觉得对吗?
我读到爱默生的散文里有用到tread这个词,
其实我不太确定tread的名词形式是不是tread本身;
另外tread这个词和中文“蹂躏”一样是比较严重的词,楼主请三思~
我推荐用oppression压迫
这是中国传统文化的一种交易。
这是对中国传统文化的一种亵渎OR践踏。
用得对的. 可以