my mother told me not to 和they just take the order that they were told为什么一个句子省略了,一个没有省略to?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 12:17:58
my mother told me not to 和they just take the order that they were told为什么一个句子省略了,一个没有省略to?

my mother told me not to 和they just take the order that they were told为什么一个句子省略了,一个没有省略to?
my mother told me not to 和they just take the order that they were told
为什么一个句子省略了,一个没有省略to?

my mother told me not to 和they just take the order that they were told为什么一个句子省略了,一个没有省略to?
结构不同
第一个是:tell sb to do sth(复合宾语),其中的do sth 肯定是承前省略了.保留to,是为了让人看出是此结构
第二个是tell sb sth(双宾语)这个结构的被动式,改为主动式即:told them the order,that 是关系代词,指代先行词the order,在定语从句中作宾语
请在客户端右上角评价点“满意”即可,

前一句的意思是说:妈妈告诉我不要去……(做某事),后一句they just take the order that they were told是说:他们遵从了传达给他们的那个命令 (含一个定语从句),整个句子在意义上等于两个简单句的二合一:They were told an order, and they just take it.
因此经过分析可以看出,这两个句子里虽然都用了tell ...

全部展开

前一句的意思是说:妈妈告诉我不要去……(做某事),后一句they just take the order that they were told是说:他们遵从了传达给他们的那个命令 (含一个定语从句),整个句子在意义上等于两个简单句的二合一:They were told an order, and they just take it.
因此经过分析可以看出,这两个句子里虽然都用了tell 这个词,不过用的是 tell 的两个不同用法:
1、 tell sb to do sth 的变形:tell sb. not to do sth
2、 tell sb sth. (这里是不带to 的)
希望以上解释能够对这位网友解开疑问有所帮助。

收起