英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 02:45:50
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
最完美的版本!
我自己编辑过的!老师已经修改完了的.你可以看看~
《石壕吏》剧本
人物表:老妇、老翁、差役甲、差役乙、杜甫、媳妇、孙子、致辞者
场景:秋天,晚上11点钟.一破旧房子.房子大门紧闭着,秋风吹来,门有些晃动,门上的油漆已脱落了不少.不远处,立着一个刻有“石壕村”三个大字的石碑.风吹打着这弱不禁风的房子,让人为它担心.唉,也许,又将有一场悲剧在这开场……
[幕开,远处传来几声犬吠,屋子里时不时地传出孩子的哭声.]
旁白:又是一个深秋的晚上,诗人杜甫来到了石壕村这个房子里借宿,有些疲惫,早已睡下.而老夫妇在昏暗的亮光下,正在痛苦地说些什么.一切都是那么宁静.就在此时,一个粗鲁的声音打破了寂静……
[砰!砰!砰!]
差役:开门!开门!
[老夫妇一家惊醒]
老翁(小声地,有些紧张):他们又来了,看来我得出去躲躲.
老妇:你快走吧,剩下的事我来处理就行![老翁马上从后院越墙逃走]
差役:开门!快点![差役等不及了,把破旧的大门擂得山响]
老妇:来啦来啦!(打开门)原来是官爷阿,请问有什么事吗?
差役甲:(怒吼)少啰嗦!叫你家的男丁出来!
老妇:嗯……启禀大人,我家已经没有男人了.
差役乙:别想骗我,快叫出来,免得我动手!
老妇:(拍着胸口,哭丧着脸)官爷阿~我三个孩儿已经抓去服役了,前些天一个儿子捎了信回来(拭着泪),说两个儿子已经战死沙场了.活着的尚且暂时活着,死了的就一去不复返了阿~[老妇人说到这里早已泣不成声,一脸痛苦的表情.]
差役甲:(大怒)够了,少的死了还有老的,叫你当家的出来,少跟我啰嗦!
老妇:(仍表现出痛苦的样子)你说他,他已经不在人世了.我们家里真的没人了.
[这时,从屋里又传来几声孩子的啼哭声.]
差役乙:(凶神恶煞)死老太婆,你好大的胆子,你不是说家里没人了吗?(做出要冲进屋里的动作)
老妇(胆怯,拉着差役):确实没有什么人了,只有个吃奶的小孙子,还有她母亲,也就是我的媳妇儿.因为有了这个小孙子,我媳妇儿才没有离去.
差役甲:既然有媳妇,那,带走!
老妇:大人您就可怜可怜我们吧.她自从嫁进我们家就没有过上好日子,连进出门都没有一件象样的衣服.您大人大量,就放过她吧~
差役乙:去!少来这套,若每户都这样,那国家怎么办?我如何向上级交待阿?
老妇(一愣,叹口气):要不,捉我好了,我虽然大把年纪,力气小,但我的厨艺不错,就让我去吧,至少还能为你们烧饭做菜.
差役甲乙(交头接耳一阵子):好吧!带走!
[差役押走了老妇]
[夜更深了,一切归于寂静,听闻了这一切发生的事情的杜甫走出房间,看见刚翻墙回来的老翁和媳妇还坐在那里哭泣.]
旁白:天亮了,落叶飘落,几只乌鸦在树枝上鸣叫.
杜甫(背着行李,走出门):老伯,保重了.
老翁:保重!(含泪目送杜甫)

时间:公元759年春,一天傍晚。
地点:石壕村,一家农户门前,矮墙,一副破旧板门。
人物:杜甫、老妇、老翁、差吏两个。
旁白:深秋,一破旧房子。房子大门紧闭着,秋风吹来,门有些晃动,门上的油漆已脱落了不少。不远处,立着一个刻有“石壕村”三个大字的石碑。风吹打着这弱不禁风的房子,让人为它担心。唉,也许,又将有一场悲剧在这开场……
远处传来几声犬吠,屋子里时不时...

全部展开

时间:公元759年春,一天傍晚。
地点:石壕村,一家农户门前,矮墙,一副破旧板门。
人物:杜甫、老妇、老翁、差吏两个。
旁白:深秋,一破旧房子。房子大门紧闭着,秋风吹来,门有些晃动,门上的油漆已脱落了不少。不远处,立着一个刻有“石壕村”三个大字的石碑。风吹打着这弱不禁风的房子,让人为它担心。唉,也许,又将有一场悲剧在这开场……
远处传来几声犬吠,屋子里时不时地传出孩子的哭声,诗人杜甫来到了石壕村这个房子里借宿,
杜甫:老夫我风尘仆仆,饥肠辘辘,看来,今天只有投宿这石壕村了。[敲门]有人在家吗?……
老翁:[打开门,打量杜甫]官人是……
杜甫:[作揖]下官姓杜名甫,去华州路过此地。现在天色已晚,请问老先生,可否借宿一晚,给碗饭吃?
老翁:官人为什么不去住驿馆呢?
杜甫:嗨,别提了!凡有驿馆之处早被叛军占据,哪里还容我住宿啊!
老翁:[为难地]官人住一宿倒没问题,可小老儿没、没一口饭给官人您吃呀!我们一家已是几天没沾米粒了--粮食都让官军给抢走了哇!
杜甫:[面带愧色作揖道谢]啊,没什么,没什么,能住一宿也已感激不尽了!
老翁:那官人就请进吧。官人,你看这是什么世道!老百姓没法活啊!
杜甫:是啊,我这一路所见,可谓赤地千里,饿殍遍野啊!
[二人进门,老翁关门]
``````
吏甲乙拿火把、提刀枪上。[砸门]
吏甲:咚咚咚!咚咚咚!快开门,老子是官差。
老翁:[惊慌地]糟了,官兵又来抓丁了。官人呀,我先躲一躲,回来再和你聊吧。
老妇:快走吧!快从墙那边走。
老翁:[从后面下场]
吏乙:[咬牙切齿道]里面的人给老子滚出来!再不开门老子就劈门了!
老妇:[哭着走出来打开门]官爷,有什么事呀?
吏乙:[气势凶凶地]快把你们家的男人叫出来,邺城那边吃紧,去跟我们守城!
老妇:[越哭越厉害]官爷,不瞒你说,我家已经没有男人了。我那三个儿子,都去邺城打仗了,昨天老三捎信说,他两个哥哥[抽泣地说不出话来]……都战死了。呜呜……
吏甲:就算了吧!仨儿子都死了,挺可怜的。
吏乙:[对着老妇吼]我说你找死呀!你老头呢?
老妇:他早就不在了。可怜我们孤儿寡母这可怎么活哟!
吏乙:那你孙子呢?
老妇:[可怜地说]孙子倒是在……。
吏乙:那还不快给老子交出来!
老妇:可他还在吃奶啊。
吏甲:那你们家还有什么人?
老妇;还有儿媳妇,
吏乙:那就让他去应征!
老妇:不能啊!她去了,孙子怎么办啊?而且她连件衣服也没有。我们家只有我身上这一件衣服,谁出门谁穿啊!
吏甲:算了吧,别再为难人家了。
吏乙:[对吏甲]你他妈不要命,我可要命![对老妇]反正你们家得出一个人!
老妇:[哭着说]实在不行,我跟你们去吧。
吏乙:[上下打量露出不屑的眼光]你?……
老妇:我可以帮你们煮饭,现在去,还能赶上做明天的早饭。
吏乙:那--就赶快走吧!
杜甫:[上]且慢,这老太太你们不能抓走……
吏甲乙:[大怒,对老妇]好哇你!你们家这不是还他人吗?跟我们走!
杜甫:本官赴华州公务,有度牒在此。怎么,你们连皇帝命官也敢抓吗?
吏乙:什么皇帝命官!老子只听守城将军差遣。你少管这里的闲事!不然,老子连你也抓走!
杜甫:[气得说不出话]你、你、你们……简直无法无天!
吏甲乙押老妇下场
旁白:天亮了,落叶飘落,几只乌鸦在树枝上鸣叫。
杜甫:[作揖道谢]多谢老先生留宿!留步,留步。
老翁:好,官人慢走,不送了。
杜甫:来时还有你家老妇,走时,却独与您老相别,唉!悲哉--世也!
老翁:官军比土匪还厉害呀!
杜甫:[悲愤地上路]
老翁:[叹着气回家,关门]

收起

旁:在一天可怕的夜晚,杜甫来到了石壕村。在这一夜,发生了事情。。。。
(碰—碰—碰)
妇:老头,老头,快点,起床!差役来抓人了!
头:哇靠!这么早,还没过三更呢!老妇,我先走了(跳墙而跑)
(注:此处以修改,原来写的是:闪人(跳墙而跑))
妇:(开门)差役先生,你好!
差:(用力把妇人推开)管你好不好,快叫你家壮丁出来!!
妇:...

全部展开

旁:在一天可怕的夜晚,杜甫来到了石壕村。在这一夜,发生了事情。。。。
(碰—碰—碰)
妇:老头,老头,快点,起床!差役来抓人了!
头:哇靠!这么早,还没过三更呢!老妇,我先走了(跳墙而跑)
(注:此处以修改,原来写的是:闪人(跳墙而跑))
妇:(开门)差役先生,你好!
差:(用力把妇人推开)管你好不好,快叫你家壮丁出来!!
妇:(泣唱)老大老大我怕你,我家没有壮丁了!老大刚刚带信来!老二老三以升天!于独只有我一人!我求、、、你。别再。。要人了!
差:(唱曰)我管你那么多!老子要抓人!
妇:(泣唱)不然这样吧!我去服役吧!help you 做早饭吧!
旁:四更了,老妇以被抓!唉、、、!!

收起