Crossing the BarSunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew from out the boundless deep T

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 15:45:39
Crossing the BarSunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew from out the boundless deep T

Crossing the BarSunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew from out the boundless deep T
Crossing the Bar
Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew from out the boundless deep Turns again home.Twilight and evening bell, And after that the dark! And may there be no sadness of farewell, When I embark; For though from out our bourne of Time and Place The flood may bear me far, I hope to see my Pilot face to face When I have crossed the bar.

Crossing the BarSunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew from out the boundless deep T
晚霞和新星,清晰的呼唤我!希望酒吧里没有哀怨的声音,当我要起航时,巨大的海浪饱含声响和泡沫如同熟睡般涌动而来,接着又回到他那于万丈深海之下的巢穴中.黄昏和晚钟,在这之后将降临黑暗!当我上船时没有半点离别的哀愁.我离开了小溪,让洪水带我去远方,我希望能见到我的水手,在我穿过酒吧的时候.
希望对您有帮助