有关口语,英音和美音的区别!很郁闷.其实学了这么长时间的英语了,在看电影或听歌时还是区分不出英音和美音.很丢脸啊.还有就是比较正的伦敦音.都听不出来有什么区别.求助一下在听英语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/24 09:02:17
有关口语,英音和美音的区别!很郁闷.其实学了这么长时间的英语了,在看电影或听歌时还是区分不出英音和美音.很丢脸啊.还有就是比较正的伦敦音.都听不出来有什么区别.求助一下在听英语

有关口语,英音和美音的区别!很郁闷.其实学了这么长时间的英语了,在看电影或听歌时还是区分不出英音和美音.很丢脸啊.还有就是比较正的伦敦音.都听不出来有什么区别.求助一下在听英语
有关口语,英音和美音的区别!
很郁闷.其实学了这么长时间的英语了,在看电影或听歌时还是区分不出英音和美音.很丢脸啊.还有就是比较正的伦敦音.都听不出来有什么区别.求助一下在听英语时怎样区分英音和美音?

有关口语,英音和美音的区别!很郁闷.其实学了这么长时间的英语了,在看电影或听歌时还是区分不出英音和美音.很丢脸啊.还有就是比较正的伦敦音.都听不出来有什么区别.求助一下在听英语
告诉你一个快速区别的办法:
1. 美音最大的特点就是有卷舌音,而英音没有卷舌音的.基本所有单词中 字母r之前的原因都卷舌,比如first,early等,美国人发音就把舌头上卷,而英音读起来舌头是伸平的,所以抓住这点你基本就能区分个八九不离十.
2. 美国英语听起来比较圆润(所以有时会不够清晰),那是他们卷舌音多.英音听起来比较清晰利索.
3. 美国英语比较夸张,如doctor中的O的发音,美国人就念成【a】所以就有了常见美国人的 Oh! my Gad[音a]. 而不是 Oh, my God!
4.语调区别.英音语调稍平,变调过程大多不陡;美音语调变化较大,变调过程经常来的比较陡.
5.某些地方的发音连续程度.美音基本上是连在一起发音的地方,英音则听起来有顿挫感.例如:could not do.
6.辅音 d 的发音.英音听起来有点气的感觉.这是因为英音发音时舌尖放在上下排牙齿之间.美音则是顶一下上齿龈.
总体听起来,在语调上: 美音的语调较平缓, 而英音却跌宕起伏, 且语速较快. 据统计, 美国人的语速为一分钟约150字, 而英国人将近200字.
掌握了以上方法,多听听BBC和VOA 揣摩揣摩,相信你很快就会掌握的.
另外对于你说的伦敦音,解释如下
伦敦音或考克尼音是:
考克尼(Cockney)一词意指英国伦敦的工人阶级,并且尤其可以指东伦敦(East London)以及当地民众使用的考克尼方言(即伦敦方言).这个词也可指在伦敦的工人阶级中非常常见的「考克尼口音」,即伦敦口音.
一般人认为一个人要被称为考克尼,他必须一定要在距离听得到位於切普赛德街(Cheapside;但是切普赛德街本身并不位於伦敦东区.)上的圣马莉里波教堂(St Mary-le-Bow)的钟声的范围之内出生.但是教堂的钟塔自二次世界大战爆发之时便停止敲钟,直到1961年才恢复.不过随着伦敦的发展,城市的背景噪音也随之增加,因此实际上可以听到钟声的范围已经缩小了.这个范围在最大期时包括了伦敦市、克拉肯威尔(Clerkenwell)、芬斯伯里(Finsbury)、西尔狄区(Shoreditch)、候克斯顿(Hoxton)、史戴普尼(Stepney)、贝斯诺格林(Bethnal Green)、石灰工厂(Limehouse)、沃平(Wapping)、白教堂(Whitechapel)、沙德威尔(Shadwell)、伯茫西(Bermondsey)、罗瑟希德(Rothehithe)、伯洛(Borough)、以及派克汉(Peckham)等地,不过根据迪克•惠丁顿(Dick Whittington)角色的描述,圣玛莉里波教堂的钟声最远可以在海格(Highgate)听到.
考克尼方言的基本特徵包括:
使用喉塞音在许多发音位置作为/t/的同位异音[10][11],就算在重音音节之后也一样.而/t/如果被单独夹在两个母音之间时则会以清齿龈塞音发出.[12]
齿擦音的消失[13]:
在所有情况下/θ/变为[f].例,math:[mæf]
在所有情况下/ð/变为[v],但若为第一音则发为[d].例,bother:[bɒvə],they:[dæɪ]
复合元音(diphthong)的改变[14]:
/eɪ/发为[æɪ].例,bait:[bæɪʔ]
/əʊ/发为[æʉ].例,coat:[kʰæʉʔ]
/aɪ/发为[ɑɪ].例,bite:[bɑɪʔ]
/aʊ/可发为[æə].例,town:[tʰæən]
其他母音的改变包括:
/æ/发为[ɛ̝]或[ɛi][15].例,tan:[tʰɛ̝n]
/ʌ/发为[ɐ̟][16].
当在非最后一音位置时/ɔː/发为/oː/[17].
/iː/发为[əi][18].例,beet:[bəiʔ]
/uː/发为[əʉ]或[ʉː][19].例,boot:[bʉːʔ]
L音以母音替代(L-vocalization),因此例如Millwall发为[mɪowɔː].现实使用中的/l/替代因为会受到附近母音的影响而可以发为,[u]、[o]、或[ɤ][20].
文法方面的特徵[21]:
使用「我」的受格(me),而不用所有格(my).例如「At's me book you got 'ere」.
使用「ain't」代替「isn't」、「am not」、「are not」、「has not」、以及「have not」.
近年来许多上述的特徵亦渐渐散布到英格兰东南部地区的河口方言.河口方言的使用者会使用部分但不是全部的考克尼方言的特徵.若将考克尼方言与河口方言相比,在考克尼方言中较常发现H的消失与「ain't」这种文法上的特徵.
但现在,部分考克尼方言特徵的使用正在伦敦东区消失中,这是因为渐渐的受到牙买加混合语(Jamaican Creole)影响,而这些改变受到年轻一代的欢迎,尤其是非裔与加勒比海裔后代.虽然有部分的特徵正在消失中,不过许多传统的特徵,例如喉塞音、双重否定、以母音代替L音、以及一些押韵俗语等,都还是在大量的使用中.随著考克尼方言使用者迁移出伦敦,有许多原本不使用考克尼方言的地区,渐渐的也流行起使用考克尼方言,有时甚至非考克尼地区的考克尼方言使用者会比考克尼地区的方言使用者还多许多.
掌握了这个方法,再听一点BBC 和VOA加以揣摩,区别,相信你不费吹灰之力就能区分了.

英国英语,说起来似乎不张嘴,但是他们自己觉得像朗诵古诗一样优美,英国人嘲笑美国人,说话声音大,给人感觉像吵架。
美国英语,说话吐音清晰,干脆利索,语调抑扬顿挫。他们也嘲笑英国人说英语说话似乎支支吾吾,不张嘴。给人感觉人似乎不爽朗。...

全部展开

英国英语,说起来似乎不张嘴,但是他们自己觉得像朗诵古诗一样优美,英国人嘲笑美国人,说话声音大,给人感觉像吵架。
美国英语,说话吐音清晰,干脆利索,语调抑扬顿挫。他们也嘲笑英国人说英语说话似乎支支吾吾,不张嘴。给人感觉人似乎不爽朗。

收起

美音比较圆滑,但是听多了感觉很腻的样子,而且有些含糊不清。美语里有很多俚语比如最典型的awsome英音里绝对没有。还有一个词比如can在美语里面发音类似(看)而英音里发音是(抗)
英音比较硬朗,但是听起来非常高雅。BBC里面是非常经典的英音,楼主可以听一下。
不知道楼主多大,我80后,所以以前上中学学的英语是英音,其实英国英语和美国英语区别很大的,用不同的词,同样的词发音也不一样。...

全部展开

美音比较圆滑,但是听多了感觉很腻的样子,而且有些含糊不清。美语里有很多俚语比如最典型的awsome英音里绝对没有。还有一个词比如can在美语里面发音类似(看)而英音里发音是(抗)
英音比较硬朗,但是听起来非常高雅。BBC里面是非常经典的英音,楼主可以听一下。
不知道楼主多大,我80后,所以以前上中学学的英语是英音,其实英国英语和美国英语区别很大的,用不同的词,同样的词发音也不一样。西红柿这个单词tomato 英音里是(特吗吐)而美音里是(特眉吐),同样很多单词比如裤子,美国人说pants而英国人说trousers
但是现在由于世界一体化的原因了吧,很多英音也沾了点美国味道,我认识的澳洲的还其他欧洲国家说英语的人,他们的英语都是半美音半英音。楼主也可以多看看美剧。丑女贝蒂不知道楼主看没看过,里面大部分都是美国人,但是由一个叫克瑞斯汀娜的是苏格兰的所以她说的是英音。楼主有兴趣可以看下,比较下。
看一下这个http://v.youku.com/v_show/id_XNDgyNTUxMTI=.html
看15:17时候有贝蒂和克瑞斯汀娜的对话,一个美音一个英音,楼主认真听听哦

收起

伦敦音比较硬