翻译“the control and management of multiple bidirectionl messages”是计算机类的,OSI模型表示层的一段描述写错了,是会话层的一段描述.原文如下:The session layer defines how to start,control,and end conversations.This
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 22:00:39
![翻译“the control and management of multiple bidirectionl messages”是计算机类的,OSI模型表示层的一段描述写错了,是会话层的一段描述.原文如下:The session layer defines how to start,control,and end conversations.This](/uploads/image/z/14418018-18-8.jpg?t=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9Cthe+control+and+management+of+multiple+bidirectionl+messages%E2%80%9D%E6%98%AF%E8%AE%A1%E7%AE%97%E6%9C%BA%E7%B1%BB%E7%9A%84%2COSI%E6%A8%A1%E5%9E%8B%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E5%B1%82%E7%9A%84%E4%B8%80%E6%AE%B5%E6%8F%8F%E8%BF%B0%E5%86%99%E9%94%99%E4%BA%86%2C%E6%98%AF%E4%BC%9A%E8%AF%9D%E5%B1%82%E7%9A%84%E4%B8%80%E6%AE%B5%E6%8F%8F%E8%BF%B0.%E5%8E%9F%E6%96%87%E5%A6%82%E4%B8%8B%EF%BC%9AThe+session+layer+defines+how+to+start%2Ccontrol%2Cand+end+conversations.This)
翻译“the control and management of multiple bidirectionl messages”是计算机类的,OSI模型表示层的一段描述写错了,是会话层的一段描述.原文如下:The session layer defines how to start,control,and end conversations.This
翻译“the control and management of multiple bidirectionl messages”
是计算机类的,OSI模型表示层的一段描述
写错了,是会话层的一段描述.原文如下:The session layer defines how to start,control,and end conversations.This includes the control and management of multiple bidirectional messages so that the application can be notified if only some of a series of messages are completed.This allows the presentation layer to have a seamless view of an incoming stream of data.
谢谢啊,不要直译,好像有更专业的译名,有谁知道
翻译“the control and management of multiple bidirectionl messages”是计算机类的,OSI模型表示层的一段描述写错了,是会话层的一段描述.原文如下:The session layer defines how to start,control,and end conversations.This
应该是:并联式双向信息调控与管理;或
综合性双向信息调控与管理